Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Enskt - hOi maatje, ben nu in papendal en ik ben echt...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
hOi maatje, ben nu in papendal en ik ben echt...
Tekstur
Framborið av Fê
Uppruna mál: Hollendskt

hOi maatje, ben nu in papendal en ik ben echt kapot de traingen zijn een stukje swaarder als bij ons dus nog eventjes afsien!! Ik ben even op hyves hier dus dacht krabbel je even..

Heiti
Hello buddy, I'm in Papendal now...
Umseting
Enskt

Umsett av Urunghai
Ynskt mál: Enskt

Hello buddy, I'm in Papendal now and I'm really exhausted the training is a bit tougher than at home so I'll have to grit my teeth for a little while longer!! I'm on Hyves here for a moment so I thought I'd send you a quick message..
Viðmerking um umsetingina
Ty Lilian and Noella
Góðkent av dramati - 4 Apríl 2008 16:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Apríl 2008 02:19

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi urunghai


"for another while", doesn't sound very well...

Maybe "for a little while" or "for a little longer" would be better

2 Apríl 2008 13:57

Urunghai
Tal av boðum: 464
You're right, "a little while" sounds better

4 Apríl 2008 16:01

Noella
Tal av boðum: 36
a few suggestions if I may :
-than ours = than at home
-it'll be a hard time for a little while =
I'll have to grit my teeth for a little
while longer - (to emphasize the fact that
it's going to be very difficult).
-I'm on Hyves here for a moment so I thought
I'd send you a quick message = I'm here on
Hyves momentarily so I thought I mail you a few
words.

4 Apríl 2008 16:25

Urunghai
Tal av boðum: 464
Those are good suggestions Noella, but I don't reallly agree with the last one.
If I think about "mailing a few words", I see somebody sending a message with a couple of random words right out of a dictionary.

Thanks though!

6 Apríl 2008 02:53

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
What is hat "Ty Lilian and Noella" under the tex?

6 Apríl 2008 04:01

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I guess it means Thank you

6 Apríl 2008 04:31

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Ok, Tsm Lilian.

CC: lilian canale

6 Apríl 2008 10:30

Urunghai
Tal av boðum: 464
My bad, thought that was a common abbreviation...

6 Apríl 2008 22:15

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
It is, I just wanted to be sure.