Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



266Übersetzung - Englisch-Französisch - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischPolnischDeutschBrasilianisches PortugiesischTürkischItalienischNiederländischRumänischSchwedischBulgarischSpanischNorwegischAlbanischFranzösischDänisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Titel
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Text
Übermittelt von Ant[oo]
Herkunftssprache: Englisch

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
Bemerkungen zur Übersetzung
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Titel
Si demain n'arrive jamais.
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

Parfois, tard dans la nuit
Je reste éveillé et la regarde dormir.
Elle est perdue dans des rêves paisibles
Alors j'éteins la lumière et reste dans l'obscurité
Et la pensée me traverse l'esprit que
Si jamais je ne me réveillais pas le matin,
Se douterait-elle jamais de ce que je ressens
pour elle dans mon cœur?
Si demain ne vient jamais
saura-t'elle combien je l'aimais?
Ai-je essayé par tous les moyens
de lui montrer tous les jours
qu'elle seule compte pour moi?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 2 Juli 2010 10:09