Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Μετά από σένα τι,

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Ausdruck

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Μετά από σένα τι,
Text
Übermittelt von pmpizarro
Herkunftssprache: Griechisch

Μετά από σένα τι,
αντίο για πάντα, μωρό μου
να με θυμάσαι
ακούστε τα
Bemerkungen zur Übersetzung
META APO SENA TI
ANTIO GIA PANTA MORO MOY
NA ME THIMASE
akouste ta

Titel
After you what
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von gigi1
Zielsprache: Englisch

After you, what can exist?
Good bye forever my baby
Remember me
listen to these
Bemerkungen zur Übersetzung
listen to them could also be listen them

Editor's note:
1) The Greek text says "After you what". This is sort of a rhetorical question meaning that the author cannot contemplate of future, at all, without that person so I added the "can exist".

2) The last line can mean/be translated a lot of different things. "Listen to them (original translation), "listen them), or just "hear these/them" or just a plain "there, I said it/what I wanted to say". Without further context it's impossible to be certain.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 1 März 2009 19:22