Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Deutsch - Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischDeutsch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...
Text
Übermittelt von malaslodka
Herkunftssprache: Rumänisch

Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn usor-vise placute! Pe simbata...

Titel
Ich kann nicht so gut Rumänisch,
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

Ich kann nicht so gut Rumänisch, aber dennoch: Schlaf' gut, angenehme Träume! Wir werden uns am Samstag sprechen...
Bemerkungen zur Übersetzung
translated from english text
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 12 Juni 2008 16:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Juni 2008 10:36

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"sprechen"?

11 Juni 2008 10:48

MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285


I guess the English version is mine: "I don’t know Romanian that well, but still: sleep well, pleasant dreams! We’ll talk on Saturday…"

It could be implied that she doesn't speak Romanian that well, but it says just she doesn't know.

Hope this helps.

Madeleine