Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ブルガリア語 - Cengiz AKYOL ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブルガリア語

カテゴリ 説明 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Cengiz AKYOL ...
テキスト
akyol054様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Cengiz AKYOL ... tarihinden...tarihine kadar izinli olup bu süre zarfında aracının yurt içinde boşaltılıp yüklenmesini firmamızın yurt içi şoförlerinin yaptığını bildiririz. Saygılarımızla
翻訳についてのコメント
bu çeviriyi bulgar yol polislerine almanca ingilizce olarak verilmekteyim fakat çoğu bulgar polis sadece bulgarca bildiği için problem yaşamaktayım o nedenle bulgarca gerekiyor.

タイトル
Фирма „Cengiz AKYOL”
翻訳
ブルガリア語

arcobaleno様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Уведомяваме ви,че фирма „Cengiz AKYOL” е в отпуска от....до...(дата)и в този период товаренето и разтоварването на МПС-та ще се осъществява от шофьорите на фирмата ни, (вътрешни превози). С уважение.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2008年 4月 2日 11:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 1日 16:36

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Vildanonur, би ли ни казал какво точно намираш за невярно в превода и как трябва да се промени?

2008年 4月 1日 17:38

vildanonur
投稿数: 24
Uvedomyavame vi che Cengiz Akyol e v otpuska ot……….. do …………….. data i v tozi period tovarvaneto i raztovarvaneto na mps to ste se osistestvyava ot vitrestnostrannite sofori na firmata ni. S uvajenie

2008年 4月 1日 17:40

vildanonur
投稿数: 24
taka tryabva da bide
izvinyavayte za klaviaturata i latinitsata