Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Start spreading the news, I'm leaving today I...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
Start spreading the news, I'm leaving today I...
テキスト
warlo様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Start spreading the news, I'm leaving today
I want to be a part of it - New York, New York
These vagabond shoes, are longing to stray
Right through the very heart of it - New York, New
York

I want to wake up in that city, that doesn't sleep
And find I'm king of the hill - top of the heap

These little town blues, are melting away
I'll make a brand new start of it - in old New York
If I can make i

タイトル
Comece a espalhar a notícia
翻訳
ブラジルのポルトガル語

marxelinhaw様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Comece a espalhar a notícia, estou partindo hoje
Eu quero ser parte dela
Nova Iorque, Nova Iorque
Estes sapatos de vagabundo, estão desejando passear
Direto através do fundo do coração dela, Nova Iorque, Nova
Iorque

Eu quero acordar na cidade que nunca dorme
E descobrir que sou o rei da colina - O maioral

Estes blues de pequenas cidades do interior se
derretendo
Eu farei um novo recomeço nela - Na velha Nova Iorque
Se eu posso fazer isso eu
翻訳についてのコメント
Frank Sinatra - New York, New York.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2007年 8月 21日 11:31





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 20日 02:43

casper tavernello
投稿数: 5057
Está muito boa mas alguns errinhos:
Right through : diretamente através
very heart : bem no coração (estar logo acima, no centro do coração).
Esqueceu também de "If I can make I"