Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - クロアチア語 - maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語英語 スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...
翻訳してほしいドキュメント
aladdin様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po travi motas mi se po glavi
2007年 6月 27日 00:01





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 17日 12:14

tristangun
投稿数: 1014
This is the exact translation of it:

'baby boy! my minds fly to you, like ants on grass..
you are always in my mind'

it sounds good in croatian, but not in english..

2007年 7月 17日 18:45

Maski
投稿数: 326
Tristangun, do the translation. May I suggest though - "my thoughts fly to you, like ants in the grass you are always on my mind"? Don't worry about how it sounds, it's meaning only, and there's just no way to make it sound good.