Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ヘブライ語 - Sitting by the outermost canal in Venice ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語

カテゴリ 文献

タイトル
Sitting by the outermost canal in Venice ...
テキスト
malene様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Sitting by the outermost canal in Venice with my back to the city gives me a feeling of energy and a nice overview, when my day feels too busy.
Avi, the outermost canal, Venice.


タイトル
ישיבה על התעלה החיצונית ביותר בוונציה עם ה...
翻訳
ヘブライ語

DHadas様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

ישיבה על התעלה החיצונית ביותר בוונציה עם הגב לעיר, נותן לי הרגשה של אנרגיה ונוף נחמד, כשימיי מרגישים עמוסים מדי.
אבי, התעלה החיצונית ביותר, ונציה.
翻訳についてのコメント
מתוך ההקשר של הטקסט, הנחתי שיש כמה שגיעות כתיב בתוכו:
cannel - פחם שמתלקח בקלות ושבוער עם להבה עשנה
הנחתי שמדובר בcanal שפירושה תעלה מה שמסתדר עם המקום (ונציה).
בשורה השנייה, התייחסתי למילה feels כאל feel כיוון שזו טעות דקדוקית.
最終承認・編集者 ittaihen - 2007年 3月 20日 08:06