Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Right meaning

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語オランダ語イタリア語ポルトガル語アラビア語アルバニア語セルビア語ブラジルのポルトガル語エスペラントデンマーク語トルコ語カタロニア語スペイン語ギリシャ語ルーマニア語ウクライナ語ロシア語中国語ブルガリア語フィンランド語中国語簡体字日本語ラテン語チェコ語ハンガリー語クロアチア語スウェーデン語ヘブライ語ポーランド語リトアニア語マケドニア語ボスニア語ノルウェー語エストニア語韓国語フェロー語ブルトン語スロバキア語フリジア語クリンゴン語アイスランド語ペルシア語クルド語ラトビア語インドネシア語タガログ語グルジア語アフリカーンス語アイルランド語タイ語ベトナム語アゼルバイジャン語
翻訳してほしい: ネパール語

タイトル
Right meaning
翻訳してほしいドキュメント
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I think the meaning of this translation is right
2006年 12月 30日 12:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 11日 05:55

rash
投稿数: 3
mujhe lagta hain ki is anuvad ke matlab sahi hain.