Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語
翻訳してほしい: アラビア語

カテゴリ 詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...
翻訳してほしいドキュメント
athenieri様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

1) Εμπρός λοιπόν.
Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε την αστραπή.
Πιάσε το ' πρέπει' από το ιώτα και γδάρε το
ίσαμε το πι.

2) Αν δεν ξεχειλίσει η καρδιά του ανθρώπου από
αγάπη ή από θυμό, τίποτα δεν μπορεί να γίνει
στον κόσμο.
翻訳についてのコメント
το πρωτο ειναι Οδυσσεας Ελλυτης και το δευτερο Νικος Καζαντζακης.

ειναι ποιηση λυρικου υφους.
θα ηθελα να μεταφραστει ακριβως το νοημα και οχι οι λεξεις.

θα προτιμουσα αρχαια αραβικα η αν δεν γινεται σε τυπικα αραβικα.
αυτο που με ενδιαφερει ειναι το νοημα των φρασεων αυτων .
2014年 1月 5日 15:43