Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-フランス語 - Kovu: Для таких пользователей в продуктах на...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語フランス語ブルガリア語英語

カテゴリ ユーモア - コンピュータ / インターネット

タイトル
Kovu: Для таких пользователей в продуктах на...
テキスト
GOMER2様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

К: Для таких пользователей в продуктах на видном месте должна быть кнопочка "Вернуть настройки по умолчанию".
А: Чтобы они себе постоянно все сбрасывали случайно и потом звали знакомого "программиста" все вернуть как было, до такого как сбросили? Люди таких кнопок как огня боятся, даже я боюсь — непонятно что будет по их нажатии, может у меня все закладки почистятся и плагины поудаляются.
М: Угу. Может даже до Большого взрыва все ревертнуть.

タイトル
Paramètres par défaut
翻訳
フランス語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

K : Il devrait y avoir un bouton "revenir aux paramètres par défaut" bien visible pour de tels utilisateurs.
A : De cette façon ils le déclencheraient sans cesse accidentellement et devraient s'en remettre à un ami informaticien pour qu'il restaure tout comme c'était avant? Les gens évitent ce genre de boutons comme la peste, moi le premier, car on ne sait pas trop ce qui va se passer si je fais cela, peut-être que j'effacerais mes favoris ou désinstallerais mes plugins.
M : Ouais, ils pourraient même tout faire revenir au Big Bang
翻訳についてのコメント
Suite à contestation de la part de la précédente traductrice, arguant que j'avais modifié sa traduction pour la remplacer par la version ci-dessus et que ce n'était pas sa traduction, je re-poste cette version qui a été transmise via un bridge par notre expert en russe Siberia, traduite par mes soins de l'anglais vers le français. je ne suis donc pas le traducteur de la version russe vers le français, et cette traduction n'a été postée que pour pouvoir évaluer les autres versions demandées dans les meilleurs délais.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2013年 11月 13日 19:04





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 11月 17日 14:41

petya
投稿数: 30
Merci, Francky!