Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - - La prise en charge fournie a été ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 オランダ語ロシア語

タイトル
- La prise en charge fournie a été ...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

- La prise en charge fournie a été légalisée le 9 octobre 2012 et établie sur l'ancien formulaire. Un nouveau formulaire de prise en charge étant en application depuis le 1er octobre 2012, la prise en charge présentée est non-confirmée.

- Défaut de preuves suffisantes de couverture financière du séjour étant donné que la prise en charge n'est pas acceptée. L'intéressée n'apporte pas de preuve de moyens financiers, ni bordereau nominatif d'achat de chèques de voyage, ni carte de crédit utilisable sur le territoire belge liée à un compte en banque personnel suffisamment approvisionné.

- Votre volonté de quitter le territoire des états membres avant l'expiration du visa n'a pas pu être établie.

- Défaut de garanties suffisantes de retour dans le pays de résidence, notamment parce que l'intéressée n'apporte pas de preuves de moyens d'existence suffisants ( pension, indemnités, revenus locatifs).
翻訳についてのコメント
<edit> a few grammatical mistakes </edit>

タイトル
- The submitted application was...
翻訳
英語

RedShadow様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

- The submitted application was legalized on the October 9, 2012 and was based on the previous form. As a new application form is available since October 1st, 2012, the present application is unconfirmed.

- Lack of sufficient proof of the financial cover for the stay meant that the application was not granted. The party concerned provides neither sufficient proof of financial means, nor proof of purchase for the traveller’s cheques, nor a credit card usable on Belgian territory linked to a personal bank account with sufficient funds.

- Your willingness to leave the member states' territory before expiration of the visa could not be confirmed.

- Lack of sufficient guarantee for the return to the country of residence, especially because the party concerned does not provide sufficient proof of his/her means of subsistence (pension, compensations, rental income).
最終承認・編集者 Lein - 2013年 2月 26日 10:57