Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Poate că tu ai dreptate

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Poate că tu ai dreptate
テキスト
Alexa_Cologne様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Poate că tu ai dreptate.
Trebuia poate să ţi-o spun mai demult, mai devreme.
Dar cu toate astea, sentimentele mele pentru tine nu s-au schimbat.
Te port în inima mea...
Mi-e dor de tine şi sper să îmi simţi cuvintele. Te sărut dulce.
翻訳についてのコメント
Hallo,
oben steht der Text, den ich von meinem Freund per Brief geschickt bekommen habe. Es wäre sehr lieb, wenn sich jemand fände, der ihn für mich übersetzt. Hab es schon selbst (Wort für Wort) versucht, aber erfolglos.

Noch ein paar Zusatz-Infos:
Wir haben uns vor einem halben Jahr kennen gelernt, ineinander verliebt, aber dann eine zeitlang aus den Augen verloren. Dann haben wir uns wiedergefunden und festgestellt dass wir viel mehr als Freundschaft füreinander empfinden. Leider sind wir momentan wieder weit voneinander entfernt, wofür er sich die Schuld gibt, weil er einen Fehler gemacht hat.

Falls Ãœbersetzung auf Englisch erfolgt, bitte britisch.
Vielen Dank schonmal für die Mühe!
Gruß
Alexa

<Edited with diacritics and corrected grammar> Freya

タイトル
Perhaps You Are Right
翻訳
英語

egwene様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Perhaps you are right.
Maybe I should have said this to you earlier, sooner.
But in spite of all this, my feelings for you have not changed.
You are in my heart...
I miss you and I hope you can feel my words.
Kiss you sweetly.
最終承認・編集者 Lein - 2011年 9月 27日 12:37