Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Audio Drivers

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Audio Drivers
テキスト
Mirrie82様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Audio Drivers

Install the appropriate audio driver for your system (this step is optional as some system models may not include an audio controller).

If you are unsure which driver to choose refer to your system documentation and order information to identify the audio controller installed in the system.

タイトル
Ljud Drivrutiner
翻訳
スウェーデン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Ljuddrivrutiner

Installera den lämpliga ljuddrivrutinen för ditt system (detta steg är valfritt eftersom vissa systemmodeller inte inkluderar en ljudstyrenhet).

Om du är osäker på att vilken drivrutin du ska välja, så hänvisa till ditt systems dokumentation och beställ information för att identifiera ljudstyrenheten som är installerad på systemet.
最終承認・編集者 pias - 2010年 4月 16日 07:39





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 4月 13日 08:21

pias
投稿数: 8113
Hej Casper

Ser några grejer du bör korrigera.

Installera deN lämpliga ljuddrirutinEN (alt. Installera lämplig drivrutin)
får ingå ---> inkluderar
hänvisa ---> hänvisaR VI
beställ information ---> orderinformation
ljudstyrenheten installerad på systemet. --> ljudstyrenheten SOM ÄR installerad på systemet.

2010年 4月 13日 08:32

casper tavernello
投稿数: 5057
Tack, Pia.
"Refer" och "order" är verb i imperativ.

CC: pias

2010年 4月 13日 08:40

pias
投稿数: 8113
Ah.. så klart! (Inte vaken än)

Så då borde det vara:
beställ informatioN
+ lämpligA

2010年 4月 13日 08:41

casper tavernello
投稿数: 5057

2010年 4月 13日 09:00

pias
投稿数: 8113
Den ser helt OK ut nu, men startar en omröstning för säkerhets skull. Jag tror att de engelska uttrycken (audio driver, audio controller) skulle funka också, vanligt förekommande.