Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - ben bugün bir rüya gördüm.büyük bi ÅŸatonun...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 説明 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ben bugün bir rüya gördüm.büyük bi şatonun...
テキスト
schön様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ben bugün bir rüya gördüm.büyük karanlık bi şatonun içindeyiz.biran önce çıkmak istiyordum.sonra güneş çıktı birden ve sahildeyim.çok kalabalık bir yerdi.bütün futbolcular vardı.cristiano ronaldo ve david beckham'la tanıştım çok güzel vakit geçirdik.fotoğraflarımızı çekti gazeteciler.çok mutlu oldum.sabah kalktım ve bu rüya gerçek değil diye üzüldüm.
翻訳についてのコメント
<hw>01/05/francky</hw>

タイトル
Ich hatte heute einen Traum.
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich hatte heute einen Traum. Wir waren in einem großen, dunklen Schloß. Ich wollte es so schnell wie möglich verlassen. Und dann wurde es ganz plötzlich sonnig und ich war am Strand. Es war solch ein überfüllter Platz. Alle Fußballer waren dort. Ich lernte Cristiano Ronaldo und David Beckham kennen und wir hatten eine gute Zeit miteinander. Wir wurden von Journalisten fotografiert. Ich war so glücklich. Ich wachte morgens auf und war traurig, dass es nicht wahr war.
翻訳についてのコメント
translated using bridge by handyy (points shared):

"I had a dream today. We were in a big dark castle. I wanted to go out as soon as possible. Then, all of a sudden it became sunny and I was at the beach. It was such a crowded place. All of the footballers were there. I met with Cristiano Ronaldo and David Beckham, and we had a good time together. Journalists took pictures of us. I became so happy. I woke up in the morning, and I got sad as it is not real."

edited like merdogan suggested. 12.01.10 R
最終承認・編集者 nevena-77 - 2010年 1月 21日 17:50





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 12日 21:24

merdogan
投稿数: 3769
Ich es wollte so schnell wie möglich verlassen....> Ich wollte es so schnell wie möglich verlassen.

Ich traf Cristiano Ronaldo und David Beckham ...> Ich habe Cristiano Ronaldo und David Beckham kennengelernt.

2010年 1月 12日 22:20

Rodrigues
投稿数: 1621
Thanks, merdogan! Would you click now on the green button?

2010年 1月 12日 23:01

merdogan
投稿数: 3769
Jawohl,

2010年 1月 15日 16:10

dilbeste
投稿数: 267
übersetzung ist fabelhaft, nur mit der Zeit bin ich nicht so klar gekommen?!
ich wurde so glücklich = ich war sehr glücklich, ich wachte morgens auf und wurde traurig = ich wachte am Morgen auf und war traurig..

2010年 1月 15日 19:01

Rodrigues
投稿数: 1621
Maybe you'll change your voting-signal to green, dilbeste?
Thanks for your hint!

CC: dilbeste

2010年 1月 21日 17:28

Rodrigues
投稿数: 1621
This here is for you, nevana-77

CC: nevena-77