Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Para aquela que sente o que sinto

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語ラテン語

タイトル
Para aquela que sente o que sinto
テキスト
carol petter様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Para aquela que sente o que sinto

タイトル
Illi quae sentit quod sentiam
翻訳
ラテン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Illi quae sentit quod sentiam
翻訳についてのコメント
sentio --> sentiam <edited by Aneta B.>
最終承認・編集者 Aneta B. - 2009年 11月 18日 11:50





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 17日 14:43

Aneta B.
投稿数: 4487
Why "illi quae"? (is there feminine version in original?)

Shouldn't be: "Illi qui..."?

2009年 11月 17日 14:46

goncin
投稿数: 3706
Yep. Feminine dative.

2009年 11月 17日 16:34

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you! I'm going to accept it now.