Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Para aquela que sente o que sinto

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어라틴어

제목
Para aquela que sente o que sinto
본문
carol petter에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Para aquela que sente o que sinto

제목
Illi quae sentit quod sentiam
번역
라틴어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Illi quae sentit quod sentiam
이 번역물에 관한 주의사항
sentio --> sentiam <edited by Aneta B.>
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 18일 11:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 17일 14:43

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Why "illi quae"? (is there feminine version in original?)

Shouldn't be: "Illi qui..."?

2009년 11월 17일 14:46

goncin
게시물 갯수: 3706
Yep. Feminine dative.

2009년 11월 17일 16:34

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you! I'm going to accept it now.