Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ハンガリー語-ブラジルのポルトガル語 - nagyon szeretem téged

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語ブラジルのポルトガル語

タイトル
nagyon szeretem téged
テキスト
binhoparrella様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

nagyon szeretem téged
翻訳についてのコメント
gostaria de todas as variações desta tradução...obrigado!

タイトル
Eu amo muito você.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Tzicu-Sem様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu amo muito você.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 20日 23:23





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 7日 17:26

lilian canale
投稿数: 14972

2009年 10月 7日 18:09

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Is it good? Really?
Yippee

Thanks

2009年 10月 7日 18:35

lilian canale
投稿数: 14972
Now, it is

You had written : "Eu te amo muito"

2009年 10月 7日 18:40

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Oh... LOL. I think I made a combination of languages or something. I rather translate from than to .

Well, thanks for your patience.

2009年 10月 7日 18:43

lilian canale
投稿数: 14972
Oh no, keep trying

In (European) Portuguese it should have been:
"Amo-te muito", but Brazilian Portuguese uses the pronoun "você" instead of "tu" that's why the structure changes

2009年 10月 8日 13:06

xristaki
投稿数: 1
sint foarte multumit cu munca pe care o fac

2009年 10月 8日 13:13

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Bună xristaki,

Ce vrei să spui?