Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Experience is not what happens to ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Experience is not what happens to ...
テキスト
mimosa77様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Experience is not what happens to you; it is what you do with what happens to you.

タイトル
Tecrübe
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerde ne yaptığınızdır.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 9月 19日 16:50





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 16日 15:47

handyy
投稿数: 2118
Merhaba Merdogan,

"size nelerin olduğu" yerine "başınıza gelenler" desek, ne dersin?


"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerle ne yaptığınızdır/başınıza gelenler konusunda ne yaptığınızdır." ???


2009年 9月 16日 21:00

merdogan
投稿数: 3769
Merhaba dear handyy,
O zaman;
"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerDE ne yaptığınızdır."
daha iyi herhalde.


2009年 9月 19日 16:48

handyy
投稿数: 2118
Önerdiğin şekilde düzeltip onaylıyorum.

2009年 9月 19日 16:49

handyy
投稿数: 2118
Sen çoktan düzenlemişsin zaten!

2009年 9月 19日 18:38

merdogan
投稿数: 3769
Teşekkürler ve iyi bayramlar.

2009年 9月 19日 18:58

handyy
投稿数: 2118
Teşekkür ederim, size de iyi bayramlar!