Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-スペイン語 - За света ти може да си само един човек, но за един човек ти може да си целия свят

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語スペイン語フランス語

カテゴリ

タイトル
За света ти може да си само един човек, но за един човек ти може да си целия свят
テキスト
malkaizla様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

За света ти може да си само един човек, но за един човек ти може да си целия свят

タイトル
Para el mundo
翻訳
スペイン語

Trystan_79様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Para el mundo tú puedes ser sólo una persona, pero para una persona tú puedes ser todo el mundo
最終承認・編集者 guilon - 2007年 2月 12日 20:43