Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - grattis pa din stora dagen kram

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語セルビア語クロアチア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
grattis pa din stora dagen kram
翻訳してほしいドキュメント
martairena様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

grattis pa din stora dagen kram
2009年 8月 3日 09:57





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 3日 11:28

Francky5591
投稿数: 12396
Hi Pia!
Should we accept this text?
(no conjugated verb, so maybe we could accept it as an idiomatic expression, as if "I congratulate you " had been used instead of "grattis"?

Thanks a lot!

CC: pias

2009年 8月 3日 16:45

pias
投稿数: 8113
I agree that we should accept this as an idiom Franck! I think "Grattis" is the most common way to say: I congratulate you.

2009年 8月 3日 16:47

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Pia!

2009年 8月 3日 17:06

pias
投稿数: 8113
You are welcome Franck!! The only problem with this text (misspellings) is that it can be interpreted in 2 ways, either "Congratulations on your big day, hug(s)" or "Congratulations on the big day, hug(s)". I think I will leave it to the translator to decide, since it's a "meaning only" -request.

martairena, if you read this, can you please tell?