Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - A dor é inevitável, o sofrimento opcional.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語ドイツ語ラテン語

カテゴリ 思考 - 文化

タイトル
A dor é inevitável, o sofrimento opcional.
テキスト
miemie様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

A dor é inevitável, o sofrimento opcional.
翻訳についてのコメント
Traduzir para francês da França.

タイトル
Dolor inevitabilis, labor optio est.
翻訳
ラテン語

mirja91様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Dolor inevitabilis, labor optio est.
翻訳についてのコメント
I have put 'est' at the end of the sentence, because that happens more often in Latin. I have translated optional as 'an option', because I couldn't find the adjective.

<Efylove> The adjective "opcional" is "liber, libera, liberum", but "optio" is a good translation too.
So you can also say: "Dolor inevitabilis, labor liber est".
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 4月 16日 11:38