Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Siempre seras la niña que me llena el alma como...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 カタロニア語

カテゴリ

タイトル
Siempre seras la niña que me llena el alma como...
テキスト
أوتار様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Siempre seras la niña que me llena el alma
como un mar inquieto como un mar en calma
siempre tan lejana como el horizonte
gritando en el silencio tu nombre en mis labios
solo queda el eco de mi desengaño
sigo aqui en mi sueño de seguirte amando
翻訳についてのコメント
In British or Amirican Languge :)
Thankes

タイトル
You will always be...
翻訳
英語

ellasevia様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You will always be the girl that fulfills my soul
like a stormy sea, like a calm sea
always as far away as the horizon
screaming in the silence your name on my lips
just the echo of my disappointment remains
I stay here in my dream of continuing to love you
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 3日 16:30





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 3日 01:04

lilian canale
投稿数: 14972
Hola ellasevia,

Good to see you around

This is a very good translation, except for the last two lines. They should read:
"just the echo of my disappointment remains
I stay here in my dream of keeping loving you"

However, since the original is rhymed, I'd like you to release your poetic vein and try to get some rhyme in English too.

Will you try?

2009年 4月 3日 01:48

lilian canale
投稿数: 14972
I see you won't.

Here's my try, then:

You will always be the girl fulfilling my soul
like a restless sea, like a sea when lull
always as distant as the horizon,
yelling in the silence your name on my lips.
Just the echo of my disillusion is left
In my dream of keeping loving you, I rest.


What do you think?

2009年 4月 3日 01:50

ellasevia
投稿数: 145
That sounds great. Sorry for not getting back sooner. The only thing I would say sounds better in English is "In my dream of continuing to love you" instead of "n my dream of keeping loving you."

2009年 4月 3日 01:53

lilian canale
投稿数: 14972
Yeah, you're right. It sounds smoother

2009年 4月 3日 01:55

ellasevia
投稿数: 145
Okay, I will change it to your version.

2009年 4月 3日 01:58

lilian canale
投稿数: 14972
You don't have to. Your version is at the poll. I just wanted to try the rhyme. I can't help it Every time a poem shows up I don't resist

2009年 4月 3日 02:06

ellasevia
投稿数: 145
Oh, okay. It won't let me anyways.

2009年 4月 3日 11:47

xristi
投稿数: 217
lejana -> distant

seguirte amando -> keep loving you