Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ギリシャ語 - Животът е един миг между едно вдишване и едно...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ギリシャ語

カテゴリ 思考

タイトル
Животът е един миг между едно вдишване и едно...
テキスト
suzanna_1様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Животът е един миг между едно вдишване и едно издишване.Изживей достойно мига!

タイトル
Η ζωή είναι μια στιγμή ...
翻訳
ギリシャ語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Η ζωή είναι μια στιγμή μεταξύ μιας εισπνοής και μιας εκπνοής. Ζήσε αυτήν τη στιγμή με αξιοπρέπεια!
最終承認・編集者 Mideia - 2009年 7月 4日 20:07





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 29日 00:07

Trismegistus
投稿数: 41
"ανάμεσα σε" και πάλι! Ή "μεταξύ μιας εισπνοής και μιας εκπνοής".
:-)

2009年 6月 29日 19:26

galka
投稿数: 567
Και τα δυο είναι καλά. Πως και δεν το σκέφτηκα...