Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ヘブライ語 - מלאי לחצי

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
מלאי לחצי
翻訳してほしいドキュメント
dolunaysuyu様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

למכירה, ילד אפריקאי כבן חמש, מוחזק בכלוב מלאי לחצי שנה של בננות, כל הקונה מקבל טוסטר מתנה
2009年 2月 1日 02:37





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 1日 10:39

Shahar368
投稿数: 25
אתה לא באמת הולך למכור ילד, נכון?
אם כן, אין סיכוי שאני מתרגמת לך את המשפט.

2009年 2月 1日 10:57

dolunaysuyu
投稿数: 8
sorry I don't know anything about hebrew!what are you talking about??I just want to know what this sentence means..

2009年 2月 1日 11:18

Shahar368
投稿数: 25
Dear dolunaysuyu,

It says,"For sale, five year old African child, held in a cage with enough bananas for half a year, the buyer is rewarded with a toaster."

I wrote,"You're not really going to sell a child, right? If you are, there's no way I'm translating this sentence."
If you just want to know what it means, though, I guess it's alright. Is there still slavery in the world?

Sincerely,
Shahar368

2009年 2月 1日 11:25

dolunaysuyu
投稿数: 8
thanks a lot shahar!don't worry it was written by a funny(!) friend!I didn't know this was a silly sentence either! )