Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - yasiniz kacti acaba??

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語 スペイン語オランダ語ポーランド語ルーマニア語ブラジルのポルトガル語イタリア語ポルトガル語カタロニア語

タイトル
yasiniz kacti acaba??
テキスト
cathyazinha様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

yasiniz kacti acaba??

タイトル
I wonder how old you are.
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I wonder how old you are.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 21日 21:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 21日 19:57

Francky5591
投稿数: 12396
Here,
here and here , "acaba" was not translated (although it was notified by sybel and turkishmiss in the discussion areas). Apparently it is used in Turkish, but not translated into the other languages. Could I know why?

Thanks a lot!

CC: kfeto FIGEN KIRCI handyy

2008年 10月 21日 20:38

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi, Francky!
the nearest expression for 'acaba' in english is 'I wonder (if)', and in my opinion, there's no reason to disuse it, becouse it's acting (a bit) on the meaning.

2008年 10月 21日 20:50

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot Figen!

so it would be "I'm wondering" that we've got to add to the English version if we want to translate this Turkish text accurately, wouldn't it?

("How old are you? I'm wondering"

Lilian, could you take care of the English and Spanish (and maybe Portuguese) versions from the Turkish text. BudaBen rightly notified this word "acaba" hadn't been translated in most of the versions (except the Romanian one she did).
So we've got to edit aaaalll the versions but the Romanian (and of course the Turkish one!)

Thanks a lot!

CC: lilian canale

2008年 10月 21日 20:57

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
I agree!

2008年 10月 21日 21:47

lilian canale
投稿数: 14972
OK Francky I edited the English version. When we use "I wonder" in English the line is not a question, so we have to remove the question mark, OK?

And the Spanish version does not need to add anything, just change the verb tense. You'll see.

2008年 10月 21日 21:54

merdogan
投稿数: 3769
if you want to use " I wonder",it is " I wonder how old were you ?"

2008年 10月 22日 00:11

lilian canale
投稿数: 14972
Please merdogan read my post above.