Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 中国語簡体字 - 亲爱的 Qi 小姐 , 你好 ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
亲爱的 Qi 小姐 , 你好 ...
翻訳してほしいドキュメント
safas様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字

亲爱的 Qi 小姐,

你好。

我是你在土耳其的销售代理。我相信,在土耳其,我们可以一起把生意做得很好。

从9月初起我就一直在等我的委任书。请你告诉我何时你会将它转交给我。

感谢你对我的理解。

我在等你的回答。

此致
翻訳についてのコメント
Original text:

亲爱的 Qi 小姐 ,
å–‚
我是你的在土耳其的销售的代理.我相信我们可以在土耳其一起对商务有益
我一直在等我的委员会从那以后 9 月的开始.
请在你将传输它时告知我.
多谢你你的懂得。
我在等你的好的回答。
最好的认为

Corrected according to the requester:

I am your sales agent in Turkey.I believe we can do good business together here in Turkey.
I have been waiting my commission since the begining of September.Please let me know when you will transfer it
Thank you for your understanding
Best Regards (by safas)

cacue23, Oct. 7, 2008
cacue23が最後に編集しました - 2008年 10月 7日 16:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 7日 15:53

cacue23
投稿数: 312
Hi, safas. I'm afraid this text is not quite understandable. Would you please explain it so that we can correct the mistakes? Thank you.

CC: pluiepoco humanlot

2008年 10月 7日 15:56

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Cacue,

In order to remove the request to be corrected, I'll have to reject your translation into English. However with no rating since it will be a technical rejection, OK?

2008年 10月 7日 15:57

lilian canale
投稿数: 14972
Oops! I thought you had checked the notification box.

CC: cacue23

2008年 10月 7日 15:59

lilian canale
投稿数: 14972
Now I see you have already corrected the text.

2008年 10月 7日 16:06

cacue23
投稿数: 312
Yes... But it's still not understandable... and I still have to wait for the requester's explanation...

2008年 10月 7日 16:32

safas
投稿数: 2
I am your sales agent in Turkey.I believe we can do good business together here in Turkey.

I have been waiting my commission since the begining of September.Please let me know when you will transfer it

Thank you for your understanding

Best Regards

2008年 10月 7日 16:48

cacue23
投稿数: 312
Thanks. I really think you should ask for an English-to-Chinese translation instead of a Chinese-to-English one.

2008年 10月 7日 16:54

safas
投稿数: 2
First I wrote in English and translated it to basic chinese but I need to be sure whether it is correct so I need it to be translated from basic chinese to English in order to be sure % 100

Thank you for your help

Regards

2008年 10月 7日 17:08

cacue23
投稿数: 312
You're welcome.