Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Oi amor!... Pronto, estão aí as fotos.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 スウェーデン語アラビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Oi amor!... Pronto, estão aí as fotos.
テキスト
shema様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Oi amor!... Pronto, estão aí as fotos. Ah, qualquer coisa manda um email depois. Mais tarde a gente se fala no MSN ;P Beijos!!!
Windows Live Anexos

タイトル
Hi, honey!... Allright, here are the pics.
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, honey!... Alright, here are the pics. Oh, send me an email in case there's any doubt. Let's talk later on MSN ;P Kisses!!!
Windows Live Attachments
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 6日 16:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 6日 15:34

lilian canale
投稿数: 14972
Edita ou remove?

CC: goncin

2008年 10月 6日 15:40

goncin
投稿数: 3706
Não nativo, editado.

CC: lilian canale

2008年 10月 6日 15:49

Angelus
投稿数: 1227
um email

2008年 10月 6日 15:51

goncin
投稿数: 3706
Sabe como é, como futuro papai de uma garotinha, vai tudo pro feminino...

CC: Angelus

2008年 10月 6日 15:58

Angelus
投稿数: 1227
Bom, ainda não sei

Mas imagino

Congrats!!!

2008年 10月 6日 16:18

lilian canale
投稿数: 14972
Vai ser um pai babão!

Vamos à correção:
"allright" that should be either all right or alright
"D'oh"? are you a fan of Homer?

I don't think it fits here. Homer says that when he is pissed off by something, not the case here. I'd use just "Oh..."

2008年 10月 6日 16:27

goncin
投稿数: 3706

2008年 10月 6日 16:37

Angelus
投稿数: 1227
The Simpsons is on tv now