Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-アルバニア語 - FIM - IZOSTIR Predstavlja grupu proizvoda iz...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語アルバニア語

タイトル
FIM - IZOSTIR Predstavlja grupu proizvoda iz...
テキスト
pasha007様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

FIM - IZOSTIR

Predstavlja grupu proizvoda iz termoizolacionog programa FIM-a od samogasivog ekspandiranog polistirena (EPS), izvanrednih toplotnoizolacionih osobina, namenjen pre svega za građevinske i izolacione elemente. Proizveden je prema vrhunskoj Hirsh-Moldex tehnologiji, što uz visokostručan i obučen kadar, omogućava izuzetno visok kvalitet proizvoda.

タイトル
FIM - IZOSTIR Përfaqëson një grup prodhimesh nga...
翻訳
アルバニア語

uneari様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

FIM - IZOSTIR

Përfaqëson një grup prodhimesh nga programi i termoizolimit FIM, i përbërë nga polistireni vetëshues (EPS), me cilësi të shkëlqyeshme për izolim termik, i paraparë prasegjithash për elemente të ndërtimtarisë dhe izolimit. Është i prodhuar sipas teknologjisë së lartë Hirsh-Moldex, që nëpërmjet një kadroje të specializuar, mundëson një kualitet shumë të lartë të këtij prodhimi.
最終承認・編集者 Inulek - 2009年 3月 24日 12:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 3日 19:17

liria
投稿数: 210
ka disa gabime duke e ndërruar plotësisht kuptimin e vërtetë të këtij teksti.
Unë mendoj se përkthimi duhet të jetë kështu:

Përfaqëson një grup prodhimesh nga programi i termoizolimit FIM, i përbërë nga polistireni vetëshues (EPS), me cilësi të shkëlqyeshme për izolim termik, i paraparë prasegjithash për elemente të ndërtimtarisë dhe izolimit. Është i prodhuar sipas teknologjisë së lartë Hirsh-Moldex, që nëpërmjet një kadroje të specializuar, mundëson një kualitet shumë të lartë të këtij prodhimi.