Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -エスペラント - The purity of the English language

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 エスペラント

タイトル
The purity of the English language
テキスト
mateo様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The problem with defending the purity of the English language is that the English language is as pure as a crib-house whore. It not only borrows words from other languages; it has on occasion chased other languages down dark alley-ways, clubbed them unconscious and rifled their pockets for new vocabulary.

James Nicoll, 1846-1918

タイトル
La pureco de la angla lingvo
翻訳
エスペラント

Eriketo様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

La problemo se oni volas defendi la purecon de la angla lingvo estas ke la angla lingvo estas tiel pura kiel bordela putino. Ĝi ne nur pruntas vortojn el aliaj lingvoj; ĝi ankaŭ foje ĉaskuris aliajn lingvojn laŭ mallumaj stratetoj, klabis ilin ĝis senkonscieco kaj forrabis el iliaj poŝoj novan vortstokon.

James Nicoll, 1846-1918
最終承認・編集者 mateo - 2006年 12月 3日 08:36





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 3日 08:39

mateo
投稿数: 11
Gratulon, tiu estas bonega traduko.