Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Nu te opri până ce soarele nu va răsări.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 アラビア語

カテゴリ 思考

タイトル
Nu te opri până ce soarele nu va răsări.
翻訳してほしいドキュメント
cirjan91様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Nu te opri până ce soarele nu va răsări.
翻訳についてのコメント
As dori,daca se poate desigur, sa primesc traducerea in cele 4 dialecte specificate de pop-up ( algerian, saudit, sirian, libian ). Asta numai in cazul in care deranjul nu este prea mare. Mii de multumiri anticipat.
iepuricaが最後に編集しました - 2008年 9月 5日 12:31





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 5日 02:09

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Native speaker, no diacritics.

CC: iepurica

2008年 9月 5日 09:58

iepurica
投稿数: 2102
Două observaţii la adresa textului tău:

1. Când ai introdus textul în limba română a apărut o întreagă listă de reguli printre care şi una care preciza obligativitatea utilizării caracterelor româneşti. Te rog să îţi corectezi textul, altfel nu va putea fi tradus. Rămâne în stand-by până apar caracterele cu pricina şî asta înseamnă că nimeni nu îl poate traduce. Un link folositor, pe care îl utilizăm mai toţi aici, pe cucumis este acesta, dacă nu ai tastatură cu caractere româneşti.

2. Dacă vrei însă ca traducerea ta să fie făcută repede (după ce corectezi textul), va trebui să adaugi şi engleza ca "limbă ţintă", pentru că nu există, la ora actuală, nici un traducător român care cunoaşte araba sau vice-versa. Mai ales că tu ai şi o cerinţă mai specială. Dacă există şi engleza , e mult mai uşor să vorbim cu experţii arabi şi să le explicăm ce vrei tu acolo şi automat traducerea are mai multe şanse a fi efectuată.