ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-ギリシャ語 - zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
タイトル
zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
テキスト
sandrica_1989
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
タイトル
Γεια σου ΒιολÎτα, τι κάνεις; Έμαθες ελληνικά;
翻訳
ギリシャ語
galka
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Γεια σου ΒιολÎτα, τι κάνεις; Έμαθες ελληνικά;
最終承認・編集者
Mideia
- 2008年 7月 18日 12:06
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 10日 17:34
Mideia
投稿数: 949
Στα σÎÏβικα Îχει άÏθÏο Ï€Ïιν τα ελληνικά;
CC:
galka
2008年 7月 10日 17:47
galka
投稿数: 567
Οχι, δεν εχεί άÏθÏο, αλλά δεν είναι μÎλλοντας.
2008年 7月 12日 12:48
Mideia
投稿数: 949
Δηλ. μαθαίνεις ελληνικά;
CC:
galka
2008年 7月 12日 14:45
galka
投稿数: 567
"Έμαθες ελληνικά;"
2008年 7月 13日 17:46
Mideia
投稿数: 949
Γιατί Îβαλες τότε μÎλλοντα;
CC:
galka
2008年 7月 13日 18:13
galka
投稿数: 567
ΤώÏα που το σκÎφτομαι μάλλον ÎγÏαψα "Θα'μαθες" αντί "Τα ÎμαθÎÏ‚"...
Συγγνώμη, δικό μου λάθος.