Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ロシア語 - non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ロシア語アルバニア語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti...
テキスト
Natai様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti il mio amore per te.
uno dei miei più grandi desidere sarebbe quello di vivere una vita assieme, felice.
ovunque tu vada io vorrei essere li con te, per sostenerti e starti accanto.

タイトル
Ты не знаешь, как я тебя люблю
翻訳
ロシア語

Natai様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Ты не знаешь, как я тебя люблю, и не знает границ моя любовь.
Моё самое заветное желание - счастливо жить вместе.
Куда бы ты ни пошёл(ла), я бы хотел быть там с тобой, чтобы поддерживать тебя и быть с тобой рядом.
最終承認・編集者 Garret - 2008年 7月 9日 07:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 8日 19:03

Guzel_R
投稿数: 225
Переведено правильно, но, на мой взгляд нужно немного перефразировать начало, что бы звучало более по-русски.
Например так:«Ты на знаешь как я тебя люблю, моя любовь к тебе не знает границ.Самое большое мое желание - жить с тобой одной жизнью, счастливо.» И далее по тексту...

2008年 7月 8日 21:06

Natai
投稿数: 25
Исправила. Теперь, кажется, по-русски