Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ノルウェー語 - How are you? There you are in top shape playing...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ノルウェー語

カテゴリ 口語体の

タイトル
How are you? There you are in top shape playing...
テキスト
CatCartier様が投稿しました
原稿の言語: 英語

How are you? There you are in top shape playing sand volley and here i am with a broken jaw after watersking...isn't that great!...lol I think that for a lawyer, having a broken jaw is not such a good thing...Then again...maybe it is...lol

タイトル
Hvordan går det? Der er du i flott form og spiller...
翻訳
ノルウェー語

Polio1様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

Hvordan går det? Der er du i flott form og spiller sandvolleyball, og her er jeg med et brukket kjeveben etter et vannskiuhell... Er ikke det flott!... hehe. Jeg tror at for en jurist er ikke et brukket kjeveben en så veldig bra ting... Men kansje er det bra? Hvem vet... hehe
最終承認・編集者 Hege - 2008年 6月 11日 19:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 2日 17:27

CatCartier
投稿数: 86
Thank you very much Polio. i don't need the translation to be more accurate than this. It is perfect!

CatCartier