Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-イタリア語 - Vi var ute en del och festade, vilket relaterade...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語イタリア語

タイトル
Vi var ute en del och festade, vilket relaterade...
テキスト
Jannnica様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Vi var ute en del och festade, vilket relaterade till sena nätter och tidiga mornar, eftersom vi skulle träna.
I England bodde vi i London nära London bridge.
Mitt fotbollslag består av mina kompisar, och vi hade jätte kul i England och vill gärna dit igen, tillsammans!
Vi lärde oss väldigt mycket, och med det vill jag säga att resan var lyckad.

Idag, ett år efter fotbollslägret i England är vi mycket bättre på fotboll. Du kan se det då vi vinner matcher istället för att förlora.

タイトル
Scuola calcistica in Inghilterra
翻訳
イタリア語

ali84様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Siamo stati fuori un po' e abbiamo festeggiato, il che voleva dire fare tardi la notte e svegliarsi presto al mattino, visto che dovevamo allenarci.
In Inghilterra stavamo vicino al London Bridge.
Nella mia squadra di calcio ci sono i miei amici, e ci siamo divertiti molto in Inghilterra e ci vorremo ritornare, insieme!
Abbiamo imparato davvero tanto, e con questo voglio dire che il soggiorno ha dato i suoi frutti.

Oggi, un anno dopo la scuola calcistica in Inghilterra giochiamo molto meglio a calcio. Puoi capirlo dal fatto che vinciamo le partite invece di perderle.
最終承認・編集者 Xini - 2008年 8月 5日 09:54