Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - セルビア語-スペイン語 - Proljece na moje rame slijece djurdjevak...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語フランス語スペイン語

タイトル
Proljece na moje rame slijece djurdjevak...
テキスト
Angelusmagno様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Proljece na moje rame slijece
djurdjevak zeleni
djurdjevak zeleni
svima osim meni

Drugovi odose, a ja osta
nema zvijezde Danice
nema zvijezde Danice
moje saputnice

Ej, kome sada moja draga
na djurdjevak mirise
na djurdjevak mirise
meni nikad vise


E, evo zore, evo zore
Bogu da se pomolim
evo zore, evo zore
ej, Djurdjevdan je
a ja nisam s onom koju volim

Njeno ime neka se spominje
svakog drugog dana
svakog drugog dana
osim Djurdjevdana
翻訳についてのコメント
-

タイトル
La primavera pasa por mi hombro
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

La primavera pasa por mi hombro
las azucenas del valle florecen
las azucenas del valle florecen
para todo el mundo, menos para mí.

Los caminos se fueron y yo estoy aquí
no hay estrella de la mañana
no hay estrella de la mañana
mi compañera de viaje

¡Eh! ¿para quién mi querida ahora,
huele como la azucena del valle?
huele como la azucena del valle
para mí, ya no más.

Aquí está el alba
puedo rogar a Dios
aquí está el alba, aquí está el alba
¡Eh! es San Jorge
y no estoy más
com ella, a quien amo.

Que su nombre sea mencionado
todos los otros días
todos los otros días
menos el día de San Jorge.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 3日 21:15