Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ポルトガル語 - Þifremi Ýstiyo!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Þifremi Ýstiyo!
テキスト
ministry1970様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Þifremi Ýstiyo!

タイトル
Quer o meu código!
翻訳
ポルトガル語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Quer o meu código!
翻訳についてのコメント
The Turkish text is not correct, I translated as
"Åžifremi istiyor"
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 4月 20日 17:26





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 17日 00:04

barok
投稿数: 105
"Åžifremi istiyo" actually means "ele/ela quer o meu codigo"

2008年 4月 17日 04:55

turkishmiss
投稿数: 2132
Barok says it should be translated as "Åžifremi istiyor" instead of "Åžifremi istiyorum" so I edit it.
Thank you Barok.

2008年 4月 18日 18:36

Sweet Dreams
投稿数: 2202
I want my code!, is that?


2008年 4月 18日 18:39

casper tavernello
投稿数: 5057
Nope, Sweety: s/he wants my code.

2008年 4月 18日 18:48

Sweet Dreams
投稿数: 2202
So, Barok is right. But I didn't get something... why Missy said that she edited if Barok said that?

2008年 4月 18日 19:08

casper tavernello
投稿数: 5057
????
Barok disse como era o correto e a Miss editou, qual o segredo?

2008年 4月 18日 19:26

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Bobagem. Confundi uma coisa

2008年 4月 18日 19:28

casper tavernello
投稿数: 5057
Acho que eu sei o que foi.