Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - Carrefour branded products..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ポルトガル語

カテゴリ 食糧

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Carrefour branded products..
テキスト
papamor様が投稿しました
原稿の言語: 英語 maldonado様が翻訳しました

Carrefour branded products
Fruits and Vegetables
Meat and Meat products
Dairy products and Delicatessen
Ready made meals and Frozen products
Meal supplies
Alcoholic drinks and Cigarettes
Flour meal products
Dried fruits and Confectionery

タイトル
Produtos da marca Carrefour
翻訳
ポルトガル語

ellasevia様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Produtos da marca Carrefour
Frutas e Legumes
Carne e Produtos Cárneos
Produtos lácteos e Charcutaria
Comida pré-cozinhada e Produtos congelados
Fornecimentos de refeição
Bebidas alcoólicas e Cigarros
Farináceos
Frutos-secos e Confeitaria
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 4月 20日 17:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 17日 04:12

lilian canale
投稿数: 14972
Acho que apenas a primeira linha devia ser modificada para: Produtos marca Carrefour.

2008年 4月 15日 23:47

ellasevia
投稿数: 145
Obrigado

2008年 4月 17日 02:55

guilon
投稿数: 1549
Rotisseria Charcutaria
Refeição preparada Comida pre-cozinhada
Produtos gelados Produtos congelados
Frutas secas Frutos secos

2008年 4月 17日 02:59

ellasevia
投稿数: 145
Obrigado

2008年 4月 17日 03:07

casper tavernello
投稿数: 5057
Guilon, só uma perguntinha: em Portugal se diz "pré-cozinhada" e "frutos-secos"?
No Brasil dizemos "pré-cozida" e "frutas-secas" mesmo.

2008年 4月 17日 03:38

guilon
投稿数: 1549
Eu acho que se diz assim, mas agora tenho dúvidas, não, espera lá, estou convencido de que se diz assim, ou talvez não? Sei lá! Vejamos ver o que acha a Suitedrins

2008年 4月 17日 03:59

sonnia
投稿数: 1
Na minha opinião, apenas sugeria duas alterações: 1) Produtos da marca Carrefour (na primeira linha); 2) Farináceos (em vez de "produtos de farinha". O resto parece-me bem.

2008年 4月 17日 04:05

casper tavernello
投稿数: 5057
Suitedrimes ar meidó fedis.
Segundo a minha pesquisa, estão todas certas, mas esperemos...

2008年 4月 17日 04:13

guilon
投稿数: 1549
hué mai tudi zagriiiii

Ah, e já agora

farináceos

e

produtos cárneos produtos de carne

2008年 4月 17日 23:56

ellasevia
投稿数: 145
Feito.

2008年 4月 18日 18:25

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Produtos da marca Carrefour soa melhor.