Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-ドイツ語 - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
テキスト
steffidenis様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



翻訳についてのコメント
danke

タイトル
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
翻訳
ドイツ語

preko様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
翻訳についてのコメント
----
minor edits by Bhatarsaigh
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 4月 16日 22:10