Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - bana sadece parça lazım.Anakart bozulmuÅŸ.Onu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
bana sadece parça lazım.Anakart bozulmuş.Onu...
テキスト
serranaz様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bana sadece parça lazım.Bilgisayarın Anakartı bozulmuş.Onu burada bulamıyorum,eğer anakartı bulma ve gönderme imkanınız varsa cok sevinirim.Yoksa bilgisayarı tamir ettirmem imkansız.Eger anakartı bulamazsanız isterseniz size bilgisayarı iade edebilirim,çünkü tamir edilemezse kullanamam.Yardimlariniz icin cok teşekkürler.Sizi bu konuda rahatsız ettiğim icin tekrar özür dilerim.

タイトル
I need only the spare part. Motherboard of pc is broken...
翻訳
英語

parisp様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I need only the spare part. The motherboard of pc is broken. I cannot find it here, I appreciate, if you have a possibility to find and send it to me. Otherwise it’s impossible to repair the pc. If you cannot find the motherboard, if you like I can give it back to you, because unless it was repaired I cannot use it. Many thanks for your help. I again feel sorry to disturb you on this matter.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 3月 8日 17:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 7日 17:29

guneshly
投稿数: 7
gramer hataları var