Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - jak tam w nowym roku? my juz po wczasach,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
jak tam w nowym roku? my juz po wczasach,...
テキスト
astra様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

jak tam w nowym roku?

my juz po wczasach, opaleni, wypoczeci, bardziej pozytywnie nastawieni do zycia z "naladowanymi bateriami" :-)
Na Arubie bylo cudownie, palmy, biale piaski, wino i wysmienite jedzenie no i pogoda fantastyczna. Mam nadzieje ze i u Was wszystko dobrze i ze ten 2008 bedzie wspanialy i wypelniony samymi pogodnymi dniami.

Przekaz moje pozdrowienia Jackowi.

To do milego

タイトル
How are you in New Year
翻訳
英語

annazb様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

How are you in the New Year?

We are back from holiday now, tanned, rested, being well to life, with our "batteries recharged".

It was wonderful on Aruba, palm trees, white sands, wine and delicious food, also fantastic weather of course. I hope you are OK too and hope this year 2008 will be great and full of nothing but sunny days.

Please give my regards to Jack.

See you
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 15日 21:13