Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


お気に入りの翻訳

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 3035 件中 1381 - 1400 件目
<< 前のページ••• 50 •• 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 •• 90 •••次のページ >>
119
11原稿の言語11
イタリア語 Il piacere della novità
Molte cose ci possono provocare piacere finché mantengono il fascino della novità. Appena diventano assuefazione, non destano più alcuna attrattiva.
Vorrei che il testo fosse tradotto in olandese, non fiammingo.

2283
11原稿の言語11
フランス語 Employeurs sans scrupules
Les travailleurs « oubliés » de l'EPR Flamanville

Délégué CGT pour le grand chantier EPR à Flamanville, Jack Tord estime « choquante la manière dont on traite l'accueil des travailleurs déplacés ».


Coup de gueule de la CGT qui dénonce les conditions d'accueil des travailleurs « déplacés ». « On n'a pas un sou pour eux. On les parque et on les oublie. »
Aux Pieux (Manche), les 198 bungalows du « Camping du grand large » sont alignés à moins de deux mètres dans les herbes folles. Ils hébergent les travailleurs déplacés du chantier EPR de Flamanville à 8 km. « Ils sont 400 à vivre ici sans que personne ne prenne vraiment en charge leur accueil », tempête Jack Tord, conseiller confédéral CGT et délégué spécial pour le chantier du réacteur nucléaire EPR. « Cette « base de vie » fait penser à un camp de travail. »

Depuis des mois « nous réclamons que ces salariés, en majorité des Roumains (175) et des Portugais (65), ne soient pas abandonnés à leur sort dès qu'ils ont quitté leur travail. » La colère du syndicaliste est virulente. « Quel horizon de vie offre-t-on à ces types qui viennent construire notre réacteur ? Le néant. L'autobus les transporte de la « base de vie » au chantier et du chantier au supermarché des Pieux. Voilà le seul service que l'on est capable de leur offrir. »

Pour les loisirs et les week-ends, « ils doivent se débrouiller. Aucune navette pour les emmener à Cherbourg, aucune distraction. La plupart ne disposent pas de véhicule et ne parlent pas notre langue ». Résultat, les relations sont parfois tendues entre ces hommes qui travaillent dur dans le génie civil. « Si on n'agit pas, la situation va se dégrader. Alcoolisme, bagarres... Les problèmes risquent de s'envenimer. »

« Marre de l'hypocrisie générale »

Ce qui fâche Jack Tord, « c'est l'hypocrisie générale. Les mesures d'accompagnement du grand chantier ne leur consacrent pas un seul centime d'euro ». Pour le cégétiste : « Il est choquant de voir des communes, déjà bien équipées, dépenser des millions d'euros pour de nouvelles salles de sport ou un golf et ne pas trouver les moyens d'offrir une vie décente à ces travailleurs. »

Dans son récent rapport sur le nucléaire, le Comité économique et social régional indique pourtant que « l'Association interentreprises est responsable de l'organisation de l'accueil ». Selon Jack Tord, « rien de tout cela n'est fait ». En commission locale d'information, certains élus se déclarent vigilants sur le sujet. « On fait de l'affichage, mais derrière rien n'est engagé », fustige le syndicaliste. Lors de la visite du Président Sarkozy à Flamanville, début février, il lui avait exposé le problème. « J'attends toujours une action concrète. »

Les travailleurs de l'EPR finlandais sont-ils mieux lotis à Olkiluoto ? « Non. On leur a défriché un camp au carré au bout du chantier sans aucun service à proximité. » Dans le nucléaire, on semble plus prompt à enrichir l'uranium que les relations humaines.
I just read it this morning in my local newspaper.
British English and European Portuguese.

翻訳されたドキュメント
ルーマニア語 Angajatori fără scrupule
ポルトガル語 Patrões sem escrúpulos
英語 Unscrupulous Employers
50
11原稿の言語11
イタリア語 Il vero vincente
Il vero vincente è colui che riesce ad accettare la sconfitta.

翻訳されたドキュメント
ギリシャ語 Ο Πραγματικός Νικητής
289
11原稿の言語11
英語 Translations
Ä° especially like these three series: Star Trek, Code Lyoko and Winx Club, and Ä° have wikis of these series in several languages.

İf you want me to do a translation or correction in Catalan, Spanish, Portuguese, Galician or İtalian, leave me a message with your request and İ’ll do it, only you have to write a message in my Message Wall.
“Wikis” are websites where anyone can edit, about different topics. See more here: https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki

95
11原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。11
英語 Go With the Flow
I want something good to die for to make it beautiful to live. I want a new mistake: lose is more than hesitate.
Questa frase è stata estratta dalla canzone "Go With the Flow" dei Queens of the Stone Age.

翻訳されたドキュメント
ギリシャ語 Ακολούθησε το ρεύμα
79
11原稿の言語11
イタリア語 Una vita tranquilla
Voglio una vita tranquilla, ma non senza emozioni, perché queste sono l'essenza della vita stessa.

翻訳されたドキュメント
ギリシャ語 Μια ήρεμη ζωή
120
11原稿の言語11
英語 WD nov 83
Perhaps wise after the event, he revealed that one of his nurses suspected the Princess was pregnant. "She had that bloom about her." he said.
ARTICLE DE Woman's day de novembre 1983. Merci pour les autres traductions A traduire en français de France. Merci

翻訳されたドキュメント
フランス語 Peut-être en le réalisant a ...
44
11原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。11
トルコ語 hııım o kadar ii sayılmam ama elimden geleni...
hııım o kadar ii sayılmam ama elimden geleni yaparım

翻訳されたドキュメント
ロシア語 сделаю что смогу
420
11原稿の言語11
イタリア語 Ordine inevaso
Io non ho problemi con il popolo tedesco.Faccio molti affari in Internet con tuoi connazionali. Non si permettono,come te,di essere arroganti,pur avendo torto.Il 30/11/09 hai già fatto la tua offerta.Io ho subito inviato la mia scelta.Qual è il tuo problema?Hai smarrito le mail di un cliente con cui devi ancora concludere un ordine?No?Allora,recupera la tua e la mia mail del 30/11/09 e tutto è risolto.Puoi ancora dimostrare che si è trattato solo di un malinteso dovuto a problemi di traduzione dalle rispettive lingue.

翻訳されたドキュメント
ドイツ語 Ordine Inevaso
57
11原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。11
トルコ語 sevmek caydır
sevmek caydır,sevilmek seker,bizim gibi garibanlar cayı sekersiz icer

翻訳されたドキュメント
ドイツ語 Zu Lieben...
88
11原稿の言語11
トルコ語 Tamam ama önce kim verdi nr yi onu söyle....
Tamam ama önce kim verdi numarayı onu söyle. Tanışıyor muyuz yoksa biri benle dalga geçmen için mi verdi?
before edit: Tamam ama önce kim verdi nr yi onu söyle Tanisiyormuyuz yoksa biri benle dalga gecmen gecmen icinmi verdi
-cheesecake

翻訳されたドキュメント
デンマーク語 Ok, men fortæl mig først hvem der gav dig nummeret....
556
11原稿の言語11
英語 Josep Maria Roca Peña - Translations
“Hola” (Hello), İ’m Josep Maria Roca Peña and İ’m 20 years old.

İ’m from Barcelona, Catalonia, so İ’m Catalan and İ hope for an independent Catalonia. İ also speak Spanish and Portuguese too, because İ have been in Portugal for a while. İ especially like these three series: Star Trek, Code Lyoko and Winx Club, and İ have wikis of these series in several languages.

İf you want me to do a translation or correction in Catalan, Spanish, Portuguese, Galician, İtalian or Occitan, leave me a message with your request and İ’ll do it, only you have to write a message in my Message Wall.

My languages:

Ä° speak the following languages:

Contact:
“Wikis” are websites where anyone can edit, about different topics. See more here: https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki

翻訳されたドキュメント
タイ語 โจเซพ มาเรีย โรคา เพนญ่า
34
11原稿の言語11
フランス語 C'est la merguez qui fait manger la baguette.
C'est la merguez qui fait manger la baguette.
Bonjour à tous,
voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu.
Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain".
D'avance merci.

翻訳されたドキュメント
ラテン語 Farcimen est quod panem voratum facit.
355
11原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。11
英語 hello.....why
why you don't answer on my e-mail?I know that you are busy.If you don't want to write with me,please tell me and I will stop to send you e-mails.You said that you don't know english and I find a way to write in Turkish.I use two programs for translations,it is very difficult.It's takes me two hours to traslate 4 or 5 sentences than English to Turkish.If you don't want to write,please tell me not to wasting my time.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 E-posta
143
11原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。11
英語 hi again, please tell me why you don't answer...
hi again,
please tell me why you don't answer for my e-mails?did you read everythink that I write you or not?may be you delete them without reading.please say something

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Tekrar Merhaba,
324
11原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。11
英語 I told you how difficult is for me to write in...
I told you how difficult is for me to write in Turkish.I beg you to write somethink when you have time.I will be waiting for your answer.I asked you so many things-"do you like the photos I send you?","do you want to be a friends with me?" but you don't answer me!First I think you deserve to know who do you write with,and I send you my photo.
"hi,this is me:)nice to meet you:)"

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Söyledim ya Tükçe yazmak...
191
11原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。11
トルコ語 Belki de yüzüme düşen her kar tanesi sana beni...
Belki de yüzüne düşen her kar tanesi sana beni hatırlatır.
Ve aşkım seni bana getirir.
Bilirsin, hiçbir şey imkansız değildir.
Ve ben yine,
her kar tanesinde seni hatırlayıp, bana bakışını tekrar göreceğimi ümit ediyorum.

翻訳されたドキュメント
英語 Each snowflake
フィンランド語 Kenties jokainen lumihiutale
アルバニア語 Çdo fjollë bore
<< 前のページ••• 50 •• 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 •• 90 •••次のページ >>