Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - احب أن أكون طبيبا

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
احب أن أكون طبيبا
正文
提交 ismailowsky
源语言: 阿拉伯语

احب أن أكون طبيبا
给这篇翻译加备注
جيدة

标题
I would like to be a doctor
翻译
英语

翻译 thathavieira
目的语言: 英语

I would like to be a doctor
kafetzou认可或编辑 - 2007年 七月 3日 06:21





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 1日 15:52

kafetzou
文章总计: 7963
This needs to be either "I'd like to be a doctor" (a wish for the future) or "I like being a doctor" (an expression of enjoyment at a profession this person already has).

2007年 七月 1日 12:54

thathavieira
文章总计: 2247
Thanks.

2007年 七月 2日 19:51

Menininha
文章总计: 545
Thatha
It's missing the "would" and "to be" as Kafetzou said!
But I will vote right... hope that you edit. ok?

2007年 七月 2日 20:08

kafetzou
文章总计: 7963
Wait a minute - is it a wish for the future or is he expressing happiness at the fact that he is already a doctor??? This makes a big difference.

2007年 七月 2日 20:44

Francky5591
文章总计: 12396
According to what overkiller (arabic expert) told me it is "I'd like to be a doctor".

2007年 七月 2日 20:51

kafetzou
文章总计: 7963
Why did so many people vote that it was OK when it said "I like being a doctor"????

2007年 七月 2日 20:57

kafetzou
文章总计: 7963
I've re-set the voting.

2007年 七月 3日 06:21

kafetzou
文章总计: 7963
I'm confused about something: thathavieira, how did you do this translation? It doesn't say in your profile that you can read Arabic.

CC: thathavieira

2007年 七月 3日 20:59

thathavieira
文章总计: 2247
I had a help from a friends abroad friend.
I hope this won't be bad for me...

2007年 七月 4日 05:31

kafetzou
文章总计: 7963
No - I was just curious.

2007年 七月 4日 11:00

thathavieira
文章总计: 2247
Thanks... I thought about it and I won't do this again.