Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Inglés - احب أن أكون طبيبا

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeFrancésInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
احب أن أكون طبيبا
Texto
Propuesto por ismailowsky
Idioma de origen: Árabe

احب أن أكون طبيبا
Nota acerca de la traducción
جيدة

Título
I would like to be a doctor
Traducción
Inglés

Traducido por thathavieira
Idioma de destino: Inglés

I would like to be a doctor
Última validación o corrección por kafetzou - 3 Julio 2007 06:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Julio 2007 15:52

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
This needs to be either "I'd like to be a doctor" (a wish for the future) or "I like being a doctor" (an expression of enjoyment at a profession this person already has).

1 Julio 2007 12:54

thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Thanks.

2 Julio 2007 19:51

Menininha
Cantidad de envíos: 545
Thatha
It's missing the "would" and "to be" as Kafetzou said!
But I will vote right... hope that you edit. ok?

2 Julio 2007 20:08

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Wait a minute - is it a wish for the future or is he expressing happiness at the fact that he is already a doctor??? This makes a big difference.

2 Julio 2007 20:44

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
According to what overkiller (arabic expert) told me it is "I'd like to be a doctor".

2 Julio 2007 20:51

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Why did so many people vote that it was OK when it said "I like being a doctor"????

2 Julio 2007 20:57

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I've re-set the voting.

3 Julio 2007 06:21

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I'm confused about something: thathavieira, how did you do this translation? It doesn't say in your profile that you can read Arabic.

CC: thathavieira

3 Julio 2007 20:59

thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
I had a help from a friends abroad friend.
I hope this won't be bad for me...

4 Julio 2007 05:31

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
No - I was just curious.

4 Julio 2007 11:00

thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Thanks... I thought about it and I won't do this again.