Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-土耳其语 - Думи,колко лесно излизат от устните!Много често...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语土耳其语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Думи,колко лесно излизат от устните!Много често...
正文
提交 demet_1977
源语言: 保加利亚语

Думи,колко лесно излизат от устните!Много често хората казват неща,които нито ги чувстват,нито ги мислят.Колко лесно е да кажеш"Обичам те",но дали е истинско това е друг въпрос.С всеки изминал ден се убеждавам,че хората използват думата "обичам те" за своя собствена изгода.

标题
Sözcükler dudaklardan nasaıl da kolayca dökülüyor
翻译
土耳其语

翻译 mirangeh
目的语言: 土耳其语

Kelimeler nasıl da kolay dökülüyor dudaklardan. Çoğu zaman insanlar ne hissettiklerini söyler ne de düşündüklerini. "Seni seviyorum" demek ne kadar kolay, ama içten mi, o da ayrı bir mesele. Her geçen gün daha çok ikna oluyorum insanların kendi çıkarları için “seni seviyorum” demesine.
给这篇翻译加备注
Düzeltilmeden önceki hali:

Kelimeler nasıl da kolayca dudaklardan geliyor.İnsanlar ne düşünerek ne de hissederek söylüyorlar.Seni seviyorum demek ne kadar kolay ama bunun doğru olup olmadığı ayrı bir konu.Her geçen gün insanlar kendi yararlarına seni seviyorum sözcüğünü kullanıyorlar.
Mesud2991认可或编辑 - 2013年 五月 20日 17:08





最近发帖

作者
帖子

2013年 二月 11日 11:27

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba mirangeh,

2.ci cumlede 'Много често хората казват неща', son cumlede ise, 'се убеждавам' ifadeleri cevirinizde yer almamis. bunlari dikkate alarak, ceviriyi duzenleyebilirmiyiz, lutfen.

cevirinin alt kismindaki alana gerek gordugunuz aciklamalar ilave edebilirsiniz.
kolay gelsin!

2013年 三月 14日 22:49

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
tekrar merhaba mirangeh,

sizden bir onceki mesajima istinaden olumlu-olumsuz bir cevap alamadim ve herhangi bir duzeltme de tespit etmedim.

ceviriniz eksik oldugu icin degerlendirip, sonlandiramiyorum. gerekli duzeltmeleri yapmamaniz durumunda ise maalesef calismanizi reddetmek durumunda kalirim.
bilgilerinize!