Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 日语-英语 - momotarou

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语英语法语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 儿童和青少年

标题
momotarou
正文
提交 girdin
源语言: 日语

ふたり は この 子(こ) に ももたろう と いう 名(な)まえ を つけ、 それは それは だいじ に そだてました。 ももたろう は まんま を 一(いっ)ぱい たべたら 一ぱい だけ、 二(に)はい たべたら 二はい だけ ずんずん 大(おお)きく なって、 たいへんな 力(ちから)もち に なりました。 なに を おしえて も すぐ おぼえ、 いえ の しごと から 山 の しごと まで てつだって くれました。 「こんな 子ども は めったに いる もん じゃない。」 おじいさん も おばあさん も いよいよ ももたろう を かわいがりました。
给这篇翻译加备注
français de france, anglais britannique

标题
"Momotaro": a selection from the Japanese fairy tale
翻译
英语

翻译 IanMegill2
目的语言: 英语

So they gave him the name "Momotaro", and took very good care of him.
When Momotaro ate one bowl of rice, he grew a little bigger, and when he ate two bowls of rice, he grew twice as much bigger! He grew extremely quickly, and he became amazingly strong.
He immediately remembered whatever he was taught, and helped them with all their work, both at home and on the mountain.
"This is a very special child", thought the old lady and the old man, and they finally came to love him very much.
给这篇翻译加备注
"Them": lit. "the two of them" ("grandmother" and "grandfather", or the old lady and the old man)

"Momotaro" : this is translated in some versions of this tale, usually as "Peach Boy" (sometimes as "Peach John")

"and took very good care of him": lit. "and wow, wow, did they ever take good care of him"

"When Momotaro ate one bowl of rice, he grew a little bigger, and when he ate two bowls of rice, he grew twice as much bigger": lit. "when he ate one bowl of rice, he grew as much bigger as one bowl of rice, when he ate two bowls of rice, he grew as much bigger as two bowls of rice"

"Helped out with work on the mountain": with the old man's job, i.e. collecting firewood.

"This is a very special child" : lit. "this is a very rare child"
IanMegill2认可或编辑 - 2012年 六月 27日 06:09





最近发帖

作者
帖子

2012年 六月 26日 16:17

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Ian! I had a message from girdin and he told he needed this text to be translated quite fast; if by chance you're connected these days, please could you take care of that

Thanks a lot!

CC: IanMegill2

2012年 六月 26日 19:59

girdin
文章总计: 5
merci
c dommage que cucumis ne se developpe pas davantage, je suis sur que le reseau de traducteurs represente une valeur ajoutee importante pour la communauté

a++
Thomas

2012年 六月 27日 06:10

IanMegill2
文章总计: 1671
J'espere que tu ne m'as pas demande de te faire tes devoirs!

2012年 六月 27日 09:38

girdin
文章总计: 5
non c pas noté ...
j'avais du mal avec une autre traduction de ce conte, que j'ai recupere sur crapulecorps pour un cours de japonais )

merci encore pour cette traduction,

Thomas