Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-巴西葡萄牙语 - Hej! Hur mÃ¥r du? Här är det kallt,

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语巴西葡萄牙语

讨论区 口语 - 日常生活

标题
Hej! Hur mår du? Här är det kallt,
正文
提交 aq
源语言: 瑞典语

Hej! Hur mår du? Här är det kallt,jag längtar tillbaka till Rio! Hoppas vi kan hålla kontakten med e-mail, det skulle göra mig glad! Kommer nog till Rio i December eller Januari! Ha det så bra!

标题
Oi! Como vai você? Aqui está fazendo ...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Lein
目的语言: 巴西葡萄牙语

Oi! Como vai você? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!
lilian canale认可或编辑 - 2011年 三月 2日 18:23





最近发帖

作者
帖子

2011年 三月 1日 22:37

lilian canale
文章总计: 14972
Olá Lein, algumas correções para que soe mais "brasileiro":

"Oi! Como vai você (Como você está? )? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!"


2011年 三月 2日 10:54

Lein
文章总计: 3389
obrigada!

Quando em morava no Rio, o pessoal costumava falar 'eu adoria' em vez de 'eu adoraria' - mas se acha que fica mais correto 'adoraria', nao tem problema...

2011年 三月 2日 14:28

lilian canale
文章总计: 14972
"adoria" não existe em português

2011年 三月 2日 14:38

Lein
文章总计: 3389
? E todo mundo usa!
de repente é mais uma dessas coisas que todo mundo usa mesmo sabendo que está errado...

2011年 三月 2日 14:41

lilian canale
文章总计: 14972
Impossível! Você deve estar confundindo com "eu adoro"

Casper? Liz?

CC: casper tavernello Lizzzz

2011年 三月 2日 18:04

casper tavernello
文章总计: 5057
Lilian tem razão. Não existe "adoria" em português.
Talvez uma má percepção por causa de uma pronúncia rápida.