Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-意大利语 - "L'exposition d'un ou plusieurs symboles...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语意大利语

讨论区 句子

标题
<i>"L'exposition d'un ou plusieurs symboles...
正文
提交 beatrice.21
源语言: 法语

<i>"L'exposition d'un ou plusieurs symboles religieux ne peut se justifier ni par la demande d'autres parents qui souhaitent une éducation religieuse conforme à leurs convictions, ni, comme le Gouvernement le soutient, par la nécessité d'un compromis nécessaire avec les partis politiques d'inspiration chrétienne. Le respect des convictions de parents en matière d'éducation doit prendre en compte le respect des convictions des autres parents. L'Etat est tenu à la neutralité confessionnelle dans le cadre de l'éducation publique obligatoire où la présence aux cours est requise sans considération de religion et qui doit chercher à inculquer aux élèves une pensée critique"</i>

标题
I simboli religiosi
翻译
意大利语

翻译 lilian canale
目的语言: 意大利语

L'esposizione di uno o più simboli religiosi non può essere giustificata né dalla richiesta di altri genitori che vogliono un'educazione religiosa conforme alle loro credenze, né, come sostiene il Governo, dalla necessità di un necessario compromesso con i partiti politici di ispirazione cristiana. Il rispetto per le convinzioni dei genitori in materia di istruzione deve mettere in conto le convinzioni degli altri genitori. Lo Stato è tenuto alla neutralità religiosa nel quadro dell'istruzione pubblica obbligatoria, dove è richiesta la frequenza a prescindere dalla religione, e deve cercare di instillare negli studenti un pensiero critico.
alexfatt认可或编辑 - 2010年 十一月 9日 17:49





最近发帖

作者
帖子

2010年 十一月 9日 16:41

alexfatt
文章总计: 1538
Ciao Lilian!

La tua traduzione è molto buona, vorrei fare solo qualche piccola precisazione:

"L'esposizione di uno o più simboli religiosi non può essere giustificata né dalla richiesta di altri genitori che vogliono un'educazione religiosa conforme alle loro credenze, né, come sostiene il Governo, dalla necessità di un necessario compromesso con i partiti politici di ispirazione cristiana. Il rispetto per le convinzioni dei genitori in materia di istruzione deve mettere in conto le convinzioni degli altri genitori. Lo Stato è tenuto alla neutralità religiosa nel quadro dell'istruzione pubblica obbligatoria, dove è richiesta la frequenza a prescindere dalla religione, e deve cercare di instillare negli studenti un pensiero critico."

Molte espressioni francesi, tradotte alla lettera, suonano bene anche in Italiano

OK?

2010年 十一月 9日 17:36

lilian canale
文章总计: 14972
Pronto!

Penso che in testi formali, la sintassi e la maggior parte del vocabolario in lingue latine è simile. Ma, questo non accade tanto nella conversazione.