Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-丹麦语 - I am not afraid anymore. I have opened all the...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语丹麦语希腊语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
I am not afraid anymore. I have opened all the...
正文
提交 gamine
源语言: 英语

I am not afraid anymore.
I have opened all the windows and doors.
I feel the wind of freedom like I never did before.
The light is filling up the corners,
dancing on the floor.
I am not afraid anymore.

No room for fear.
No room, no room.
No room for fear.
(Perfect) love is living here.

I am loved.
I am loving.
I am loveable.

Love is not lost
给这篇翻译加备注
Please put the translation in the same layout.
In the 4th sentence, the light is filling up the corners, 'dancing' refers to the light dancing on the floor, NOT the 'I-person' of the poem dancing!!

标题
Jeg er ikke bange mere.
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Jeg er ikke bange mere.
Jeg har åbnet alle vinduerne og dørene.
Jeg kan føle frihedens vind som aldrig før.
Lyset fylder hjørnerne ud
det danser på gulvet.
Jeg er ikke bange mere.

Ingen plads til angst
Ingen plads, ingen plads
Ingen plads til angst
(Den perfekte) kærlighed lever her.

Jeg er elsket.
Jeg elsker
Jeg er elskelig

Kærligheden er ikke tabt.
给这篇翻译加备注
Eller " kærlighed lever her / Kærlighed bor her".
gamine认可或编辑 - 2010年 八月 16日 00:18





最近发帖

作者
帖子

2010年 八月 15日 14:43

iTard
文章总计: 5
Der er lige én sætning, jeg ville lave om.
I stedet for "Lyset fylder ud hjørnerne" ville jeg skrive "Lyset fylder hjørnene ud", da det andet ikke rigtig giver mening :-)

2010年 八月 15日 14:48

gamine
文章总计: 4611
Hej iTard. Tak for din besked. Enig med dig. Bange for at jeg var lidt træt i går. Tusind tak og velkommen til .

CC: iTard

2010年 八月 15日 14:50

gamine
文章总计: 4611
Hej Ernst. Kan du rette som foreslået af iTard.

CC: iTard Bamsa

2010年 八月 15日 14:52

gamine
文章总计: 4611
Hej Anita. Har lige set at du er her. Hvad mener du om oversættelsen?

CC: iTard Bamsa Anita_Luciano

2010年 八月 15日 15:31

Anita_Luciano
文章总计: 1670
kun en enkelt rettelse (udover iTards rettelse):

ingen plads TIL angst


Derudover ser det fint ud!