Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-波兰语 - Whenever, wherever...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语波兰语

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

标题
Whenever, wherever...
正文
提交 alexfatt
源语言: 英语

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear.

Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear.
给这篇翻译加备注
This was the English version of Shakira's Spanish song "Suerte". So "I" is feminine, and "you" is masculine.

标题
Kiedykolwiek, gdziekolwiek
翻译
波兰语

翻译 maly.glod
目的语言: 波兰语

Kiedykolwiek, gdziekolwiek
Zamierzamy być razem
Będę tam a ty będziesz obok
I tak właśnie jest mój drogi.

Tutaj, tam i wszędzie
Nigdy nie będziesz musiał się dziwić
Możemy zawsze grać ze słuchu
Ale tak właśnie jest mój drogi.
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 八月 2日 11:01





最近发帖

作者
帖子

2010年 七月 31日 02:29

Aneta B.
文章总计: 4487
Hello Laura!
Could you please help us with the first line of the second verse? Thereover, hereunder? Thank you in advance!


CC: kafetzou

2010年 八月 1日 18:08

kafetzou
文章总计: 7963
Hi Aneta

Thereover and hereunder are made up words - the meaning is basically "Here, there, and everywhere".

Literally, I guess it would be "over there and under here".

By the way, "That's the deal" is an idiom meaning, "That's the way it is". I don't know what the Polish translation means; I just thought I'd mention it.

2010年 八月 1日 23:18

Aneta B.
文章总计: 4487
It was very helpful, Laura. Thanks a lot.

---
Cześć maly.glod. Twoje tłumaczenie jest całkiem dobre, ale myślę, że trzeba będzie zmienić wersety, gdzie występuje wyrażenie idiomatyczne: "And that's the deal my dear". Proponuję: "I tak własnie jest, mój drogi". Co Ty na to?

Co do wersetu, który opuściłaś, skoro kafetzou tłumaczy go "Here, there, and everywhere" (literally:"over there and under here". proponuję przetłumaczyć to na język polski: "Tutaj, tam i wszędzie" .

Zmieniłabym również inny werset:
"Ty nigdy nie będziesz zdziwiony" --> "Nigdy nie będziesz musiał się dziwić"

Jeśli zgadzasz się z moimi sugestiami, nanieś zmiany, a ja rozpocznę głosowanie (opinia innych członków może być bardzo przydatna). Jeśli masz swoje propozycje, jestem otwarta na dyskusję.

Pozdrawiam serdecznie!

2010年 八月 2日 10:08

maly.glod
文章总计: 3
Aneto! Twoje sugestie są bardzo dobre, ślicznie za nie dziękuję Oczywiście poprawię tekst